Многие наверняка когда-либо слышали о многовековом противостоянии Франции и Англии. Любитель истории вероятно знает о столетней войне или делении Америки между этими странами, а любитель спорта в курсе вечного противоборства французов и англичан в футболе, регби и тд. Я же сегодня хочу поведать о явлении «дежа-вю» при изучение английского и французского языка.
В английском языке существует множество слов, заимствованных из французского. Например, тем, кто не изучал филологию, будет интересно узнать, что большинство слов оканчивающихся на «-ion», являются заимствованными из латинской языковой группы и в большей степени из французского языка. Например:
Attention
Information
Action
Некоторые слова, оканчивающиеся на суффикс «-ble», по мнению части языковедов, тоже пришли к англичанам из Франции. Например:
Table
Stable
Visible
Adorable
Для примера можно взять слово «Adorable» (адорабль). «Adore» на французском означает «обожать». «Adorable» (адорабль) — это слово по синониму приближенное к «милый» (значит это можно обожать).
Безусловно, существует множество слов, которые пришли из французского по той причине, что Франция считается законодателем в той или иной области. Например:
Cuisine
Prêt-à-porter
Bon appétit
Boutique
Возможно, мои примеры могут показаться вам примитивными, но с уверенностью могу сказать, что знание и изучение сразу нескольких языков может быть огромным плюсом и значительно облегчит вам жизнь. А отговорка: «В школе учил(а) другой язык», может только лишь ускорить процесс обучения.
Оставьте заявку и мы подберём удобное расписание для вашего обучения