Возможно, причина этих трудностей в том, что в русском языке нет эквивалента фраз «there is» и «there are». Итак, выражение «there is» означает, что какая-то вещь есть в наличии в каком-то месте, либо просто существует в пространстве. На русский её можно перевести как «есть», «находится», «имеется», а иногда даже «стоит» или «висит», в зависимости от контекста. Например, «there is a table in the corner» — «в углу находится стол» , или «в углу стоит стол», «there are three pencils on the table» — «на столе есть три карандаша», «на столе лежат три карандаша».
Как мы видим из последнего примера, «there are» появляется тогда, когда далее следует существительное во множественном числе.
Обратите внимание, что если мы перечисляем несколько предметов, но каждый из них в единственном числе, то мы все равно будем использовать фразу «there is». Пример:
There is a table, a bookcase and a sofa in the room.
Надеюсь, что данное пояснение поможет вам понять эту конструкцию и использовать её правильно.
Оставьте заявку и мы подберём удобное расписание для вашего обучения