Как появилось выражение «Во всю ивановскую»? Что значит “Don’t piss on your chips”? И как фраза «Хватил кондрашка» связана с суеверными русскими? В свежем видео Бенджамин старается уловить смысл известных русских фразеологизмов, а Катерина пытается угадать значение английских идиом. Ведущие объясняют происхождение некоторых выражений, приводят примеры использования, а также находят эквиваленты фраз в русском и английском языках.
Bizarre — Необычный, странный
To ambush — Сидеть в засаде, устраивать засаду, подстерегать
Talk nonsense — Говорить глупости
To be chatting gas — Нести чушь
Fine-tooth comb — Расческа с частыми зубьями
Be meticulous — Быть дотошным, педантичным, придирчивым
Superstitious — Суеверный
Death; some sort of serious disease — Смерть; какое-то серьезное заболевание
He had a stroke; he died — У него случился инсульт; он умер
To ring a bell — Вызывать ассоциации, наводить на мысль, казаться знакомым
To cure hangover — Лечить похмелье
To chat about nothing — Болтать ни о чём
To natter on — Чесать языком, тараторить
Dodgy — Сомнительный
Sketchy — Не внушающий доверия
Loud enough to wake the dead — Во всю ивановскую
Оставьте заявку и мы подберём вам подходящую программу обучения и преподавателя