Слово «Омоним» происходит из греческого языка, переводится как «То же имя» и обозначает слова, сходные или одинаковые по написанию, но имеющие разное значение. Сам термин был введен еще Аристотелем. В русском языке примером омонимов являются следующие слова: «Коса — сельскохозяйственное приспособление» и «Коса — сплетенные пряди волос». В английском языке омонимов тоже достаточно много. К примеру, «Сan» — модальный глагол, и «Сan» — консервная банка.
Лингвисты выделяют три вида омонимов. Первый — полные омонимы (proper homonyms), когда у слов совпадает и написание, и произношение, но значение разное. Приведенный выше пример «can» относится именно сюда. Второй вид — омографы, то есть слова с одинаковым написанием, но разным произношением и разным значением. Скажем, если мы видим слово «Live», это может быть как «Жить», так и «В прямом эфире», и читаться они будут по-разному (проверьте сами при помощи словаря с транскрипцией или аудиословаря). И третья группа — омофоны, или же фонетические омонимы, то есть слова с одинаковым произношением, но разным написанием и значением. Это, например, пары слов «Right / Write», «Flour / Flower», «There / Their».
Приведем забавный пример из произведения Льюиса Кэрролла «Алиса в стране Чудес». Льюис Кэрролл был мастером разных каламбуров, в том числе с привлечением омонимов. «Mine is a long and sad tale!’ said the Mouse, turning to Alice, and sighing. ‘It is a long tail, certainly,’ said Alice, looking down with wonder at the Mouse’s tail; ’but why do you call it sad?» Как вы считаете, примером чего являются здесь слова «tail / tale»? Это омонимы, омофоны или омографы?
Оставьте заявку и мы подберём удобное расписание для вашего обучения