Итак, как же переводится слово «совет» на английский язык? Если ваш вариант «advice», то вы абсолютно правы. Но знаете ли вы, что слово «advise» это тоже правильный вариант? Тут всё зависит от построения предложения, ведь «advice» (звук «с») — это существительное, а «advise» (звук «з»)— глагол:
My friend advised me this rock band — Мой друг присоветовал мне эту рок группу.
Her advice was good enough for me — Её совет мне подошёл.
Глагол «advise» мы можем заменить на «suggest» (предлагать) или «recommend» (рекомендовать), эти слова используется достаточно часто как в устной, так и в письменной речи. А вот с существительным всё не так просто. «Совет» в английском языке нельзя посчитать, следовательно выражения «an advice» и «many advices» недоступны. Но ничего, люди не долго с этим мирились и придумали единицы измерения в обход данного правила: «words of advice» и «piece of advice».
Granny’s words of advice are the best — Бабулины советы самые лучшие.
A tiny piece of advice can help you there — Малюсенький совет тут сможет тебе помочь.
Кстати, та же самая магия происходит и в паре «practice» и «practise»:
I practise my piano skill a lot — Я много занимаюсь (практикуюсь) на пианино.
I have piano practice twice a day — У меня занятия игрой на пианино дважды в день.
Вот такой он — удивительный мир английского языка.
Оставьте заявку и мы подберём удобное расписание для вашего обучения