Центр изучения
английского языка
  • Программы для взрослых
  • Программы для детей
  • Обучение за рубежом
  • Учителя
  • О школе
  • Контакты
  • Видео
  • Блог
  • Подкаст
  • Грамматика
  • Программы
  • Учителя
  • О школе
  • Контакты
  • Видео
  • Блог
  • Подкаст
  • Грамматика
  • Программы
  • Учителя
  • О школе
  • Контакты
  • Видео
  • Блог
  • Подкаст
  • Грамматика
  • Все публикации
    Практика

    Глаголы «stay», «remain», «leave» и «stand»: сходства и различия

    Английский язык, как и другие языки с богатой историей, имеет много синонимов, то есть, слов с одинаковым или близким значением. Иногда это создаёт трудности при переводе на русский язык, особенно когда разные слова в английском языке имеют один и тот же перевод на русский язык. В данной статье Владимир рассмотрит значение английских глаголов «stay», «remain» и «leave», а также примеры их употребления со значением «оставаться», так как на практике изучающие английский язык часто путают эти английские глаголы и неправильно их употребляют.

    «Stay», прежде всего, имеет значение «to continue to be in a particular place for a period of time without moving away» (здесь и далее — Oxford Advanced Learner’s Dictionary), т. е. находиться в каком-либо месте на определённое время, не покидая это место. Например:
    Stay there and don’t move! — Оставайся там и не двигайся.
    In the old days the woman stayed at home and the man earned the money. — В давние времена женщина сидела дома, а мужчина зарабатывал деньги.

    Во втором значении глагол «stay» используется, чтобы показать временное пребывание где-либо в качестве гостя или посетителя — to live in a place temporarily as a guest or a visitor.
    We stayed two days in San Francisco. — Мы остались на два дня в Сан-Франциско.

    The place was so nice that we decided to stay there all the summer. — Это место было настолько прекрасным, что мы решили остаться там на всё лето.

    Также «stay» употребляется в значении «to continue to be in a particular state of situation», т. е. обозначает нахождение в определённом состоянии или пребывание в какой-либо ситуации, что сближает данный глагол с глаголом «remain». Сравните:
    The store stays open late on Thursdays. — Магазин открыт допоздна по четвергам.
    The museum will remain open to the public throughout the building work. — Музей останется открытым для публики во время строительных работ.

    Одинаковое значение имеют такие словосочетания, как «stay silent» и «remain silent» (молчать, хранить молчание), «stay calm» и «remain calm» (сохранять спокойствие, оставаться спокойным) и т. д.

    Более того, глагол «remain» может использоваться в значении «оставаться в каком-либо месте, не покидать это место», т. е. «to stay in the same place, to not leave». Например:
    They remained in Mexico until June. — Они остались в Мексике до июня.
    He will have to remain in hospital for at least 10 days. — Ему придётся остаться в больнице как минимум на 10 дней.

    Однако, «remain» употребляется в значении «to still be present after the other parts have been removed, used, etc.», «to continue to exist», т. е. продолжать своё существование, особенно это относится к какой-либо части от целого. Например:
    Very little of the house remained after the fire. — После пожара уцелела лишь малая часть дома.
    I’ve done three exercises and two remain. — Я сделал три упражнения, и ещё два осталось.

    В последнем же примере слово «remain» можно заменить на форму глагола «leave», а именно «be left» (или просто «left» в зависимости от контекста) в значении «оставаться». Толковый словарь даёт нам следующее определение: to remain to be used, sold, etc.
    Is there any coffee left? — Есть (осталось какое-то количество) ещё кофе?
    You still have a few minutes left. — У тебя осталось ещё несколько минут.

    Наконец, иногда изучающие английский путают слова «stay» и «stand», хотя у последнего совсем другое значение. Глагол «stand», прежде всего, имеет значение «to be on your feet», «to be in a vertical position», т. е. означает «стоять», «держаться на ногах», а не «оставаться в каком-либо положении». Вот несколько примеров:
    She was too weak to stand. — Она была слишком слаба, чтобы стоять на ногах.
    Don’t just stand there — do something! — Не стой там — делай хоть что-нибудь!
    Stand still while I take your photo. — Стой спокойно, пока я тебя фотографирую.

    Таким образом, несмотря на то, что рассмотренные в статье слова (кроме глагола «stand») синонимичны, между ними всё же есть некоторые отличия, знание которых поможет говорить по-английски правильно.

    Хотите заниматься с Владимиром?

    Оставьте заявку и мы подберём удобное расписание для обучения у этого преподавателя.

    Записаться на занятия
    Vladimir Yelakov

    Программы по изучению английского языка

    Английский для взрослых
    Курсы английского языка для студентов и взрослых
    Английский для детей
    Программы изучения английского языка для детей
    Обучение за рубежом
    Программы и курсы международного обучения