В русском языке мы спокойно можем менять порядок слов, сохраняя при этом целостность высказывания, например:
Мы с друзьями отправились на пикник.
Мы отправились на пикник с друзьями.
С друзьями мы на пикник отправились и т.д.
Что касается английского языка, то он отличается фиксированным порядком слов, в связи с чем нужно придерживаться четкой формулы:
Это основное правило порядка слов в английском предложении.
We (subj.) speak (pred.) English (obj.) fluently (adv. modif.).
Мы свободно говорим по-английски.
В английском языке допускается некоторая вариативность. Так, например, обстоятельства места и времени могут стоять перед подлежащим:
I have to start working at 6 o’clock.
At 6 o’clock I have to start working.
Для начала обозначим, какое предложение относится к категории односоставного. Название говорит само за себя: это предложение, имеющее только один главный член (либо подлежащее, либо сказуемое).
В русском языке очень часто мы можем встретить предложения, состоящие только из одного слова: Холодно. Темно. Ветрено.
Следуя по тому же пути в английском языке, мы столкнемся с грубой грамматической ошибкой. Поэтому такие предложения нередко ставят в тупик при их переводе. Но, как известно, все гениальное просто — на помощь приходит конструкция:
В данном случае It — безличное местоимение, которое выполняет компенсирующую функцию и не имеет перевода. To be меняет форму в зависимости от времени: Present tenses — is, Past tenses — was, Future tenses — will be.
А теперь вернемся к нашим примерам выше и переведем их на английский язык:
Холодно. | Было ветрено. |
It’s cold. | It was windy. |
— для описания погоды:
Солнечно.
It’s sunny.
— для описания состояния природы:
Весна.
It’s spring.
— для обозначения времени, даты, дней недели:
10 часов.
It is 10 o’clock.
Среда.
It is Wednesday.
Второе июля.
It is July the second.
— для обозначения расстояния:
Это далеко.
It is far.
— для выражения мнения:
Это глупо.
It is silly.
Where does he live?
Could you tell me where he lives?
Разница вполне очевидна. Первый пример — обычный специальный вопрос, который не вызывает особых трудностей. Он включает в себя:
Where — вопросительное слово (question word), does — вспомогательный глагол (auxiliary verb), he — подлежащее (subject), live — сказуемое (predicate).
Второй пример — косвенный вопрос, который зачастую используется в ситуациях формального общения. Обычно такие вопросы начинаются с Would it be possible..? Could you tell me..? Do you know..?, а также I was wondering, I’d like to know.
Важно запомнить: в косвенных вопросах используется прямой порядок слов. В таких вопросах не используются вспомогательные глаголы do, does, did.
Direct question: What time does Mary have breakfast?
Прямой вопрос: В какое время Мэри завтракает?
Indirect question: Do you know what time Mary has breakfast?
Косвенный вопрос: Вы не знаете, в какое время завтракает Мэри?
Другие вспомогательные глаголы стоят после подлежащего.
Could you tell me what your mobile phone is?
Не могли бы вы мне подсказать ваш номер телефона?
Can you tell me when we should go on a business trip?
Не подскажите, когда мы должны поехать в командировку?
Надеемся, что данная статья помогла вам разобраться с тонкостями построения английских предложений, а если остались вопросы, записывайтесь на занятия и задайте их лично Наталье!
Оставьте заявку и мы подберём удобное расписание для вашего обучения