В зависимости от своего грамматического значения one может быть числительным, неопределённым местоимением и заместителем существительного.
Прежде всего, one часто является числительным и им же переводится (один). Например:
It costs one hundred and fifty dollars. — Это стоит сто пятьдесят долларов.
Two heads are better than one. — Одна голова хорошо, а две лучше.
Также one может быть местоимением в функции подлежащего неопределённо-личного предложения. В таком случае one на русский язык не переводится. Рассмотрим несколько примеров:
One never knows what may happen tomorrow. — Никогда не знаешь, что может случиться завтра.
One does such things sometimes. — Такие поступки иногда совершают.
Часто one в этой функции употребляется с модальными глаголами и образует такие сочетания: one can — можно, one must — нужно, one should — надо, следует. Например:
One can cross the street when the light is green. — Можно переходить улицу на зелёный свет.
One must observe the rules. — Правила нужно соблюдать.
One should be always polite. — Надо всегда быть вежливым.
Эти же сочетания с отрицательными глаголами переводятся как «нельзя», «не надо», «не следует»:
One mustn’t violate traffic rules. — Нельзя нарушать правила дорожного движения.
One shouldn’t criticize if one doesn’t know the circumstances. — Не следует критиковать, если не знаешь обстоятельства.
Однако следует отметить, что данные формы с one являются весьма формальными и официальными, а также устаревшими. Для разговорной речи характерно употребление местоимения you, которое обезличено и не указывает на конкретного человека:
You can’t smoke in the building. — В здании нельзя курить.
Наконец, one может быть заместителем существительного, упомянутого ранее. В этом случае оно употребляется как в единственном, так и во множественном числе. Также one может употребляться с определённым артиклем the и переводится на русский язык как «тот», «та» или «те». Например:
Our car is always breaking down. But we are getting a new one soon. — У нас постоянно ломается машина. Но скоро мы купим новую. (a new one = a new car)
— Which keys do you need? — The ones that are on the table. — Какие ключи тебе нужны? — Те, что на столе. (keys = the ones)
Таким образом, тем, кто изучает английский язык, нужно запомнить, что перевод слова one зависит от того, какую функцию оно выполняет в предложении, а правильное понимание его значения поможет правильно понять смысл всего предложения.
Оставьте заявку и мы подберём удобное расписание для вашего обучения