Центр изучения
английского языка
  • Программы для взрослых
  • Программы для детей
  • Учителя
  • О школе
  • Контакты
  • Видео
  • Блог
  • Подкаст
  • Грамматика
  • Программы
  • Учителя
  • О школе
  • Контакты
  • Видео
  • Блог
  • Подкаст
  • Грамматика
  • Программы
  • Учителя
  • О школе
  • Контакты
  • Видео
  • Блог
  • Подкаст
  • Грамматика
  • Все публикации
    Практика

    Английские идиомы, которые помогут описать характер человека

    Идиоматическое выражение или фразеологический оборот — это группа слов, которая в целом имеет переносный смысл, отличный от значения слов его образующих и рассматриваемых отдельно. В этой статье Евгений познакомит нас с множеством английских идиом и оборотов, которые помогут в разговоре описать характер человека.

    Идиомы, выражающие положительные черты характера:
    She has a heart of gold — У нее золотое сердце (она — добрый и щедрый человек).
    He’s as good as gold — Он просто золото (доброжелательный, добрый, послушный — в основном при описании детей).

    Идиомы, выражающие отрицательные характеристики:
    She is as hard as nails — Она жесткая как гвозди (бессердечная и жестокая, не проявляющая никакого сочувствия к другим).
    He’s a nasty piece of work — Он представляет из себя отвратительное изделие (он — неприятен).

    Обратите внимание на следующие обороты:
    Her heart’s in the right place — Ее сердце на правильном месте (в глубине души она добрый человек).
    He’s such an awkward customer— Он такой неуклюжий клиент (опасная тварь, непокладистый человек).
    She’s a pain in the neck — Она — боль в шее (она — невыносимый, надоедливый человек; головняк).
    He gets on everyone’s nerves — Он действует всем на нервы.

    Идиомы с ключевым словом «head» (голова):
    To have your head screwed on — Иметь привинченную голову (быть разумным).
    To have a head for heights — Иметь голову для высот (не страдать от головокружения, находясь на высоте).
    To have a head like a sieve — Иметь голову как решето (иметь плохую память).
    To have a good head for figures — Иметь хорошую голову для цифр (быть сильным в математике).
    To have your head in the clouds — Иметь голову в облаках (не осознавать реальности — витать в облаках).
    To be head and shoulders above someone — Быть головой и плечами над кем-то (быть намного лучше кого-то).
    To bury your head in the sand — Хоронить голову в песке (прятать голову в песок, делать вид что не замечаешь проблемы).

    И еще одна идиома «на десерт»:
    She’s a bit of an odd-ball — Она — немного странный шар (она с «приветом»).

    Хотите заниматься с Евгением?

    Оставьте заявку и мы подберём удобное расписание для обучения у этого преподавателя.

    Записаться на пробный урок
    Eugene Ermakov

    Программы по изучению английского языка

    Английский для взрослых
    Курсы английского языка для студентов и взрослых
    Английский для детей
    Программы изучения английского языка для детей