Визуализируем: вы сидите в уютном кабинете, преподаватель что-то увлеченно рассказывает, вы участвуете в дискуссии, отвечаете на шутливые вопросы и уверенно выкладываете свои знания по теме «Одежда». Вы на коне, бодро описываете размер и цвет любимых носков и тут вспоминаете, что они в горошек! Мысли заметались, мозг посылает сигналы «sos», пальцы нервно переплетаются, на лбу выступают капельки пота... Чтобы вы не попали в подобный вокабулярный кошмар ни во сне, ни наяву, предлагаю вашему вниманию несколько слов, с которыми любые описания заиграют новыми узорами или «patterns»:
I have got a dress with stripes. It is striped. — У меня есть платье в полоску. Оно полосатое.
My mum's skirt is polka-dot. It is full of polka-dots. — Юбка моей мамы в горошек. Она вся в точечку (в горошек).
Здесь следует помнить, что данный узор размещает точки/горошинки в определенном порядке.
These socks have got spots. Sally loves spotted socks. — Эти носки имеют пятнышки. Салли любит носки в крапинку (с пятнышками).
Здесь пятнышки тоже круглые, но разбросаны по узору хаотично. Никакого порядка и сплошная свобода.
Here comes my favourite paisley blouse. — Настал черед моей любимой блузки в индийские огурцы (персидские буты).
And it fits this floral shorts. — И к ней подойдут шорты в цветочек.
Plaid pyjama pants are classic. — Пижамные штаны в клеточку — это классика.
Sometimes the best dress is a plain dress. — Порой лучшее платье — это простое платье (без узора).
Конечно, я перечислила только необходимый минимум, но и с ним можно выжать максимум. Как говорится, you are your only limit.
Оставьте заявку и мы подберём удобное расписание для вашего обучения