The most important thing about idioms is not to take them literally. If you try to translate the meaning of the phrase “You’re nuts!” into Russian literally you`ll get absolute nonsense! Of course, you and I know that this “nuts” means crazy. Now let’s go nuts (= get crazy) and have some fun with food-related idioms!
It’s not my cup of tea — used to describe something that you don’t enjoy.
Yoga is just not my cup of tea — I prefer something that is more fast-paced and dynamic.
A lemon is something that you buy that turns out to have problems later on.
The danger of buying a second-hand car is that it might be a lemon.
To bring home the bacon means to earn money to live.
Jack is a good husband. He has a steady job so he always brings home the bacon.
Similarly to the idiom above, a breadwinner is somebody who earns most of the money in a family.
Jill is the breadwinner in our family so if she loses her job, we’ll be in trouble.
To cry over spilt milk means to complain or be sad about a situation in the past.
There’s no use crying over spilt milk. Yes, your boyfriend left you but it’s time to move on and find a new one!
A big cheese is used to describe an important person.
Jim wants to have his own office — like he’s some big cheese when he’s on the same level as all of us!
Оставьте заявку и мы подберём вам подходящую программу обучения и преподавателя