Английский претерпевал влияние различных языков в течение многих столетий, являясь языком «принимающим». И лишь относительно недавно он стал языком, «дающим» новые слова. На английский в свое время оказывали влияние и французский, и итальянский, и испанский, и другие европейские и неевропейские языки. Разумеется, тут также не обошлось без греческого и латыни (оттуда пришли многие слова религиозного значения, а также множество слов, обозначающих предметы быта, продукты, одежду и т.д.)
Конечно, после того, как слово заимствуется, оно подвергается процессу ассимиляции, то есть фонетически уподобляется другим словам «принимающего» языка. И все же, по многим словам можно узнать их «неанглийское» происхождение.
Например, такие слова, заимствованные из французского, как «ballet», «valet», «buffet». В них, как принято во французском языке, не читается последняя согласная.
А вы замечали, что в некоторых словах сочетание букв «ch» читается не как звук [ᵗᶴ], а как звук [k]? К примеру, в словах «chemistry», «technical», «mechanism»? Это оттого, что данные слова имеют греческие корни. Кроме того, если вы встречаете слово с сочетанием «ph», то это опять же слово греческого происхождения («photo», «philosophy»), а вот слова с «f» имеют другие корни (например, относятся к древнеанглийскому периоду или пришли позже из французского, и т.д.). А произносить мы будем в обоих случаях звук [f].
Таким образом, данные примеры показывают многообразие и многогранность английского языка, а также и то, что не всегда можно доверять правилам чтения. В таком случае вам помогут словари с аудио, или, для самых отчаянных любителей английского, транскрипция.
Оставьте заявку и мы подберём удобное расписание для вашего обучения