Поговорим о «любимых» всеми учениками синонимах в английском языке? На очереди два абсолютно разных по написанию, но схожих по значению глагола: «Persuade» и «Convince». Оба слова переводятся на русский язык как «убеждать». В чем их разница?
Persuade — убеждать
Слово используется в том случае, если мы убеждаем человека поступить определённым образом. Например:
She persuaded me to go to the party with her — она убедила меня пойти с ней на вечеринку
Convince — убеждать
Это слово стоит использовать только в том случае, если мы хотим поменять мнение человека или заставляем его во что-то поверить. Например:
John convinced me that it was the best device — Джон убедил меня, что это был лучший прибор
Оставьте заявку и мы подберём удобное расписание для вашего обучения